英語力をつけるには読解力も必要です。
"He died of fever, didn't he?" muttered Carlier, stopping short. "Why," retorted Kayerts, with indignation, "I've been told that the fellow exposed himself recklessly to the sun. The climate here, everybody says, is not at all worse than at home, as long as you keep out of the sun. Do you hear that, Carlier? I am chief here, and my orders are that you should not expose yourself to the sun!" He assumed his superiority jocularly, but his meaning was serious.
和訳はこちらです。
「彼は熱で死にましたね。」
急に止まる、つぶやかれたカルリエ。
「なぜ。」憤慨と共を言い返す、「私は、仲間が太陽に無謀に身をさらしたと聞いています。
あなたが太陽にさらされない限り、ここの気候が家でほど全く悪くないと誰はでも言います。
あなたはそれを聞きますか、カルリエ。
私はここで主要です。また、命令は、太陽に身をさらすべきでないということです!」
彼は優勢をおどけて仮定しました。しかし、意味は重大でした。
―英会話で使いたい名言―
A guilty conscience needs to confess. A work of art is a confession.
Albert Camus
罪の意識は、告白を必要とする。芸術作品は、一個の告白である。
アルベール・カミュ
